Ayurvedic Consortium of Europe

india

FREE - ONLINE CARAKA SAMHITA

Search Verse for online reading Section:
chapter:
Verse No.:
१. सूत्रस्थानम् 1.sūtrasthānam,-१. दीर्घञ्जीवितीयोऽध्यायः 1. dīrghañjīvitīyō'dhyāyaḥ, (S.-1, Ch.-1, V.-2)

इति ह स्माह भगवानात्रेयः||२||

O pochopení lidské bytosti

Tak pravil pán Átréja



Commentary

Mudrci měli zájem najít cestu k pochopení lidské bytosti a jejího fungování. Byl vybrán Bharadvádž, protože byl nejsilnější, aby převzal moudrost od Indry a předal ji ostatním. Átréja o ájurvédě svým žákům přednášel. Oni ájurvédu dále předávali formou písně. Dnešní ájurvéda je sepsána ve slokách, které vyslovil Átréja. Bharadvádž, velký asketa šel za Indrou, bohem a spasitelem v nalezení dlouhověkosti. Indra není osoba, je to energie, která obsahuje celou oblast Brahmá, to je nekonečná oblast, do které spadají všechny galaxie. Ve vesmíru není žádný prostor, který nespadá pod řízení Brahmá energie. Je psáno, že Indra je bůh blesku a deště. Lidé se modlili k Indrovi za změnu počasí, pro záchranu při přírodních katastrofách, záplavách, bouřích, tsunami. To ale není vše, co Indra ovládá, Indra ovládá pohyb každého elektronu ve vesmíru, sílu všech atomů a prvků, i lidskou fyziologii a anatomii, všechnu energii. O této síle přemýšlel Bharadvádž, zajímal se, jak je člověk stvořen, jaké je jeho tělo, jaká energie, jaké myšlenky. Ve svém samádhi se propojil s bohem Indrou a tak se dozvěděl celou šarír-ráčna (stavbu těla) a šarír-krijá (funkčnost stavby těla). Kompletní anatomii a fyziologii se dozvěděl v meditaci v propojení s Indrou.


copy right: University of Ayurveda Prague, Czech Republic



Interpretation and commentary by Ayurvedacharya Govinda Ji Prague,
Translation into Hindi by Yogiraj Shiva Shankar, Puna, India
Caraka Team - Uniervsity of Ayurveda Prague, Czech Republic
your comments are welcome: ayurvedacz@gmail.com Administrator